Translation of "mandarli al" in English

Translations:

send them to

How to use "mandarli al" in sentences:

Chi possiede più bottiglie per ubriacare i soldati e mandarli al macello...
Whoever has the most liquor to get the soldiers drunk and send them to be slaughtered...
Se hai problemi coi documenti... ti consiglio di mandarli al macero con gli altri.
You've got a problem with documents I suggest you put together one of your late-night shredding sessions.
Lei ha curato i malti e i deformi solo per mandarli al macello contro il grande dio, Rama.
She cured the sick and deformed only to send them to the slaughter against the great god, Rama.
Ho ottenuto dal direttore un appuntamento con i suoi genitori e ho chiesto a Robert di mandarli al liceo.
I asked the headmaster to let me talk to the boy's parents and instructed Robert to send them to school.
Adesso, se vuoi mandarli al tappeto... io faccio te.
Now, if you want to throw them... I'll be you.
Potresti incartarli e mandarli al Ritz-Carlton, per favore?
Would you wrap these up and send them to the ritz-carlton, please?
Digli di mandarli al laboratorio di alta tecnologia o simile.
Send it to the ATF lab or somewhere.
Non ti offendere, tesoro, ma se gente stramba da tutto il mondo intendesse fare donazioni sostanziose in onore di celebrita' morte, forse sarebbe piu' indicato mandarli al museo delle cere di Madame Tussauds.
Don't take this the wrong way, sweetheart, but if the crazies of the world want to pay top dollar to worship dead movie stars, maybe they're better off going to madame tussauds.
Bisognosi: soddisfate i bisogni dei vostri Sims prima di mandarli al lavoro!
Needy: Fulfill your Sims’ Needs before sending them to work!
# Puoi sprecare il fiato # # puoi mandarli al diavolo # # ma e' inutile rincorrere... # # i ragazzi e gli autobus, si' e'... # # inutile rincorrere... # # i ragazzi e gli autobus #
You could waste your breath You could scream and cuss 'em But there's no use chasing after
Nei giorni in cui non avete tempo per gestire i vostri Sims, potete mandarli al lavoro di buon umore e con qualche incarico completato per garantire che la giornata sia produttiva.
On days when you don’t have time to manage your Sims, you can send them to work with a good mood and completed tasks to ensure a productive day.
La prima reazione è stata di mandarli al diavolo, la seconda di mollare e chiudere dododada...
The first reaction was to send them to hell, the second to drop and close dododada...
E che il nostro compito è di sorgere e di mandarli al Processo!
And that our duty is to raise and send them to the Process!
Pensi di mandarli al concorso di Philadelphia?
Are you gonna submit it to the Philadelphia up-and-comer competition?
Puo' mandarli al tappeto, ma non bastera' a fermarli.
He can knock them down, but they won't stop.
Quanto li... tenete, prima di... hai capito... mandarli al macello o che so io?
How long you keep them before you, you know, gas them or whatever?
Gli anni 80. La droga, le gangs, la violenza, Reagan, la disoccupazione imperante, l’immigrazione, le starlette in tv per adescare giovani e mandarli al fronte, la tensione per l’attesa di un nuovo conflitto nucleare.
Drugs, gangs, violence, Reagan, the pervasive unemployement, immigration, the young starlettes in TV trying to seduce young men and send them to the war front, the tension in the wait for the new nuclear conflict.
Niente di piu' di una gabbia per ragazzini ricchi fuori controllo. Un posto dove i genitori li parcheggiano fino a quando sono abbastanza grandi per mandarli al college.
Nothing but a holding pen for out-of-control rich kids-- somewhere for their parents to park them until they're old enough to send them away to college.
E mandarli al rogo a Smithfield.
And set them on the pyres at Smithfield.
Ma io e mio marito abbiamo risparmiato per anni, per mandarli al college.
Me and my husband, we been saving for years to send them to Tougaloo.
Non riesco a credere che andro' alla Laxton Press per mandarli al diavolo.
I can't believe I'm gonna tell Laxton Press to shove it.
# Puoi sprecare il fiato # # puoi mandarli al diavolo # # ma e' inutile rincorrere... # # i ragazzi e gli autobus #
you could waste your breath you could scream and cuss 'em but there's no use chasing after
La nostra API e la nostra Dashboard permettono di effettuare rimborsi diretti e possono esportare tutti i dati in molti formati diversi per mandarli al vostro contabile.
Our API and Dashboard allow for direct refunds and can export all your data to several different formats for your bookkeeper.
Ma in questo caso dovrebbe bastare un attacco a sorpresa per mandarli al tappeto.
But in this case a surprise attack should render their strength irrelevant.
Diversi tra i bimbi e i ragazzini hanno ancora una famiglia, che ha però accettato di mandarli al Dieu Bénit per farli studiare e offrire loro un’opportunità in più.
Several of the children still have a family, but they agreed to send them to Dieu Bénit in order to help them study and offer them an extra opportunity.
Al tempo di Carlos ci veniva semplicemente detto di "mandarli al diavolo".
In Carlos's day, we were explicitly told to "send them to hell."
Anny Aurora si scatta dei selfie nuda per mandarli al fortunato fidanzato via Telegra.
Anny Aurora is taking naked selfies of herself so she can send them to her lucky boyfriend via Telegram.
Ispirati da questo, abbiamo creato le richieste della Legione leggendaria, che permettono ai giocatori di richiamare rinforzi dalle altre fazioni protoss (spesso semplicemente per mandarli al macello).
Inspired by this, we created the Legendary Legion calldowns, which allow players to call in reinforcements from other Protoss factions (often to send them to their deaths). Top Bar Abilities
5.4720520973206s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?